Грузовые перевозки
всеми видами транспорта
по России и всему миру
Москва
ул. Соколово-
Мещерская, д. 25, оф. 407
Задать вопрос
+7 (495) 151-37-01
RU | EN

Варианты использования терминов

Международные правила Инкотермс-2010 не являются официальным международным договором, а представляют собой свод широко применяемых и общепринятых обычаев коммерческой практики. Вследствие этого договаривающиеся стороны могут жестко не придерживаться положений Инкотермс, а внести в текст договора уточнения и дополнения.

Однако при отступлении от рекомендованной редакции содержания базисных условий доставки необходимо учитывать следующие нюансы:

— при отклонение от официального текста Инкотермс стороны принимают на себя обязательства нести полную ответственность за внесенные изменения,

— тщательно взвесить все «за» и против», оценить целесообразность отклонения от Инкотермс,

— с особым вниманием формулировать вносимые вновь или изменяемые термины, учитывая возможные неблагоприятные последствия.

Добавление или изменение обязанностей сторон по заключаемому договору может нести изменение процедуры перехода риска утраты или порчи поставляемого товара. Момент перехода риска не всегда совпадает с моментом, до достижения которого финансирование поставки осуществляет та или иная сторона. Так в группе терминов «С» Инкотермс-2010 обязанностью продавца является оплата расходов по фрахту то пункта назначения, согласованного сторонами. Однако риск утраты или повреждения товара снимается с продавца после передачи груза транспортной компании.

При тщательной оценке последствий и выборе формулировок, удовлетворяющих обе стороны, во внешнеторговый контракт можно включать иные, дополнительные условия поставки, которых нет в официальной редакции Инкотермс-2010. Стороны по взаимному согласию могут толковать термины Инкотермс, изменять или дополнять их.

Так при использовании базисного условия поставки «CIF» (название места назначения) обязанность произвести таможенную очистку товара по официальному тексту лежит на покупателе. Однако стороны могут прийти к договоренности по возложению обязанностей по таможенной очистке на другую сторону – покупателя.

Более того, даже в официальной редакции Инкотермс-2010 в преамбулах к описаниям базисных условий поставки авторы прямо признают необходимость адаптации ряда терминов. Так обычная деловая практика по поставкам товаров из места нахождения производителя может несколько отличаться от канонического толкования термина «EXW» (Франко-завод) в Инкотермс-2010.

Традиционная редакция базисного условия поставки «франко-завод» сохранена, так как для удовлетворения всех пожеланий и описания каждого варианта такой поставки пришлось бы вводить новые термины, которые перегрузили бы содержание правил Инкотермс. Вследствие этого официальная редакция правил содержит самые общие формулировки, описывающие просто предоставление продавцом в своем помещении товаров покупателю.

По общему правилу и используемых деловых обычаев отсутствует необходимость трансформации юридических обязанностей продавца.

Вследствие этого сторонам следует исходить именно из существующей в данном месте деловой практики и при заключении договора поставки тщательно и подробно обговаривать все возможные варианты развития событий. В частности, при использовании базисного условия поставки «EXW» стороны могут обсудить, каким образом будет происходить погрузка товара на транспортное средство, предоставленное покупателем. Если погрузка малогабаритных и легких товаров не принесет серьезных финансовых расходов, то в случае с международной перевозкой негабаритных, крупногабаритных, опасных грузов и товаров с особыми свойствами процесс погрузки может являться существенной статьей расходов. При непонимании и противоречиях между сторонами в данной области сделка может подвергнуться риску срыва.

Договорная практика

Инкотермс-2010 по сути является стандартизацией международной договорной практики. Целью их создания и применения является согласованное и правильное применение торгующими странами общих в международной коммерческой практике ключевых понятий. Тем не менее при применении правил Инкотремс-2010 в повседневной коммерческой деятельности имеется ряд проблем, связанных с неединообразным применением их положений. Правила Инкотермс-2010 могут не в полной мере учитывать интересы сторон, при их внесении в положения внешнеторговых контрактов сторонами могут недостаточно ясно пониматься их ключевые понятия. Кроме того в инкотремс-2010 может отсутствовать достаточная точность, необходимая договаривающимся сторонам. Проблемы может и вызывать небрежный выбор сторонами термина Инкотермс, не в полной мере отвечающий пожеланиям сторон.

Каждое из базисных условий поставки по Инкотермс-2010 содержит достаточно большое количество прав и обязанностей. В правилах Инкотермс, помимо краткого описания базиса поставки существует и его подробная расшифровка. Однако, как и каждый кодифицированный закон, правила Инкотермс-2010 требуют подробного авторитетного толкования. При отсутствия единообразного подхода к толкованию положений каждого термина предприниматели при заключении внешнеторговых контрактов (и тем более при возникновении спорных ситуаций) могут попасть в затруднительное положение.

Существуют неоднозначные мнения, насколько правила Инкотермс адекватно отражают всю сложившуюся коммерческую практику. Действительно все усилия составителей правил Инкотремс, начиная с первой редакции 1937 года были направлено именно на как можно более полное отражение деловой практики.

Однако, в существующей коммерческой практике могут существовать и другие буквенные термины, не входящие в состав Инкотремс. Так в некоторых внешнеторговых контрактах вместо базисного условия поставки CFR может использоваться более сокращенное условие CF (или C+F). Конечно, более правильным (в том случае, если от этого не изменяется суть условий, закладываемых сторонами в контракте) будет использование полного варианта термина.

Если в вышеприведенном случае обозначение, используемое в деловой практике в принципе соответствует термину Инкотремс-2010, то в ряде контрактов можно встретить термины, обозначающие базисные условия поставки, которые невозможно соотнести ни с одним имеющимся в действительности термином Инкотермс. Так предприниматели могут использовать термин FOB+I или «франко-причал» и так далее. Понятно, что в первом случае имелось в виду наличие у продавца обязанности по страхованию поставляемого товара.

В контрактах, имеющих в своем тексте такие нестандартные термины, обычно присутствует его полная расшифровка. Если подобные конструкции будут использоваться в деловой практике достаточно регулярно, то можно констатировать факт вхождения нового базиса поставки в повседневную жизнь. Данный термин, как и связанные с ним отношения может иметь самостоятельное значение по регулированию взаимоотношений. Иные принципы регулирования условий поставки заложены и тексте самих правил Инкотермс.

Исходя из этого во всех редакциях Инкотремс предпринимателям при заключении внешнеторговых договоров с условиями поставки, отличающимися от стандартных рекомендуется детально расшифровывать, что конкретно имелось в виду договаривающимися сторонами при использовании дополнения к базисному условию или использовании собственной конструкции.

В разных странах мира существует собственная деловая практика, зачастую складывавшаяся на протяжении очень больших периодов времени. Правила Инкотермс регулируют же исключительно самую распространенную деловую практику. В ряде случаев с применением правил Инкотермс невозможно в полной мере отразить все эволюции, которые происходят с товаров при погрузке или разгрузке с использованием разных видов транспорта. В разных редакциях правил Инкотермс предпринимались попытки отразить разнообразные нюансы логистической деятельности. Так при введении базиса поставки FCA при изменении редакций Инкотремс была уточнена обязанность по погрузке товаров на средство перевозки, предоставленном покупателем, и определены обязанности покупателя по разгрузке товаров с транспортного средства, предоставляемого продавцом.

Однако, если товар продается и грузится на условиях поставки FOB, то трудно найти соответствия при выгрузке этого же товара по условиям поставки CIF или CFR. В таких случаях конкретные нюансы заключения договора будут зависеть от типа используемого судна и факта наличия в судах соответствующих механизмов погрузки или разгрузки.

Следовательно, еще до заключения договора поставки договаривающимся сторонам необходимо изучить особенности обычаев, существующих в порту погрузки товара и порядок применения там термина FOB. Таковые обычаи могут значительно отличаться между портами и таковые отличия могут стать источником противоречий между сторонами.

Также в случае поставки товара по условиям термина FOB с условиям номинирования судна покупателем, последний обязан установить, какие конкретно расходы должны включаться в фрахт по данным условиям, так как неосведомленность в данных вопросах он может понести дополнительные расходы, связанные с погрузкой товаров на борт судна.

Вообще термин FOB, который означает, что все риски и расходы должны переходить на покупателя в момент, когда товар пересекает поручни судна в порту отгрузки, вызывает много вопросов среди предпринимателей. По их мнению, существующий термин не в полной мере отражает процессы погрузки, присущие современным морским портам.

Однако, в международной торговой практике, термин, означающий переход рисков в момент перехода через поручни судна существует как минимум с начала XVIII века во многих морских портах. Именно поэтому, несмотря на то, что современная деловая практика уже во многом не соответствует толкуемому термину, его использование по прежнему актуально и было принято решение о сохранении термина FOB.

Общепринятым в международной коммерческой практике при применении базисного условия поставки EXW является содействие продавцом в погрузке товаров на транспортное средство, предоставленное покупателем. Таковое содействие, как правило реализуется двумя путями: расположением отгружаемого товара на соответствующей платформе, либо непосредственно погрузкой товара на транспортное средство. Тем не менее обязанность погрузки поставляемого товара на транспортно-перевозочное средство согласно условиям базиса поставки EXW отнюдь не входит в обязанности продавца. Его обязанностью является лишь предоставление покупателю доступа к поставляемому товару. В ряде случаем эта коллизия разрешалась добавлением к тексту договора дополнительных обязанностей продавца. Это могло реализовываться прибавлением к термину EXW указания «с погрузкой». Однако при таком расширении условия поставки становится неясным, в какой момент должен происходить переход риска повреждения или утраты товара, и кто будет нести такую ответственность при возникновении критических ситуаций во время процесса погрузки. Вследствие этого в деловой практике стало появляться дальнейшее расширение термина EXW до «EXW с погрузкой на риск покупателя» или «EXW с погрузкой на риск продавца».

Обязанность по погрузке продавцом товаров на предоставленное покупателем транспортное средство входит в базисное условие поставки FCA, вследствие чего иногда вместо сложной конструкции EXW «с продолжением» более адекватно использовать именно термин FCA. Однако при применение этого термина на продавца обычно и возлагается обязанность по таможенному оформлению экспорта из страны отправления, что может не отражать первоначальные намерения сторон.

В любом случае следует помнить, что самостоятельное расширение базисных условий поставки несет определенный риск для сторон договора.

Карта перевозок